Hello and welcome to our community! Is this your first visit?
Register

Page 1 of 8 123 ... LastLast
Results 1 to 10 of 74

English Term for "Nagtatampo"

This is a discussion on English Term for "Nagtatampo" within the OT Archives forums, part of the Archived Threads category; hello friends, i've been wondering about the english term for our word "nagtatampo" or "tampo"... i have an English-Tag dictionary ...

  1. #1
    Mac Lover 8cats's Avatar
    Join Date
    Jan 2005
    Location
    Anchorage, AK
    Posts
    451

    Default English Term for "Nagtatampo"

    hello friends,

    i've been wondering about the english term for our word "nagtatampo" or "tampo"... i have an English-Tag dictionary here but it's not included in the list. I've searched online for translations but i got nothing...

    help please....thank you!


    The best way to predict the future is to create it.

    http://whispersnechoes.blogspot.com/

    http://8cats.multiply.com/

  2. #2
    Mac Lover amont's Avatar
    Join Date
    Apr 2004
    Location
    Bacolod
    Posts
    186

    Default Re: English Term of "Nagtatampo"

    does sulking qualify?

  3. #3
    Mac Lover 8cats's Avatar
    Join Date
    Jan 2005
    Location
    Anchorage, AK
    Posts
    451

    Default Re: English Term of "Nagtatampo"

    hi amont,
    i guess sulking is the next stage on the negative side...it's like after magtampo or while nagtatampo, the person sulks.

    thanks for ur reply...God bless.
    The best way to predict the future is to create it.

    http://whispersnechoes.blogspot.com/

    http://8cats.multiply.com/

  4. #4
    Apple Genius Dave_D's Avatar
    Join Date
    Jan 2005
    Location
    Ortigas Center, Pasig
    Posts
    2,356

    Default Re: English Term of "Nagtatampo"

    misgiving?
    misunderstanding?

    Use nagtatampo in a sentence... in tagalog please so the translation would be more suitable.

  5. #5
    Mac Lover vicoyski's Avatar
    Join Date
    Dec 2006
    Location
    Looking over your shoulder...
    Posts
    401

    Default Re: English Term of "Nagtatampo"

    When you say "tampo", are you referring to a "grudge" or just "sama ng loob" - which could be translated as "ill-will" or "hard-feelings"?
    Last edited by vicoyski; 03-23-2007 at 03:36 PM.
    I used to have a cool signature...
    My iPhotographer Gear List

  6. #6
    RAV3N
    Guest RAV3N's Avatar

    Default Re: English Term of "Nagtatampo"

    You have to put it in proper context. It could also be "gripe."

  7. #7
    Mac Lover 8cats's Avatar
    Join Date
    Jan 2005
    Location
    Anchorage, AK
    Posts
    451

    Default Re: English Term of "Nagtatampo"

    okay po, here's the sentence :

    Nagtatampo ako kasi hindi mo naalala ang birthday ko.

    thank you for all your replies.
    The best way to predict the future is to create it.

    http://whispersnechoes.blogspot.com/

    http://8cats.multiply.com/

  8. #8
    Apple Genius lamski's Avatar
    Join Date
    May 2005
    Location
    Makati, Philippines
    Posts
    2,181
    Liked
    91 times
    Real Name
    Leonardo Mendoza

    Default Re: English Term of "Nagtatampo"

    I have some hard feelings because you forgot my birthday.
    The greatest harm can come from the best intentions.

  9. #9
    Apple Genius vicicasas's Avatar
    Join Date
    Apr 2004
    Age
    42
    Posts
    3,162
    Liked
    7 times

    Default Re: English Term of "Nagtatampo"

    "I'm p***ed off because you didn't remember my birthday."

    Hmmm. Ok, maybe that doesn't work.

  10. #10
    Mac Lover notarius's Avatar
    Join Date
    Dec 2004
    Location
    Metro Manila
    Posts
    220

    Default Re: English Term of "Nagtatampo"

    In this context, isn't "disappointed" an appropriate equivalent?





 
Page 1 of 8 123 ... LastLast

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •